60a43c21-b6d6-4cf3-b073-4beb059cfa21

Property Value
id 60a43c21-b6d6-4cf3-b073-4beb059cfa21
date_updated 2024-08-29 08:00:02.216000
ssr 792644
contact <dl><dt>Kontakt</dt><dd>Havnekontoret</dd><dt>Adresse</dt><dd>Nedre Langgt 36B, Tønsberg</dd><dt>Telefon</dt><dd>33 35 45 00</dd><dd></dd><dt>Faks</dt><dd>33 33 26 75</dd><dt>VHF</dt><dd>12,16</dd></dl>
description_en <p>The city of Tønsberg is a lively port town with significant shipping and industry.</p> <p>Tønsberg is Norway's, and perhaps the Nordic countries', oldest city. The city is Vestfold's "capital" with both state and county administration. It has a county museum and a vibrant nightlife in the summer.</p> <p>The city has good sea and rail connections and is connected to the national road network. The following countries have consulates in the city: Denmark, Lithuania, and Spain.</p> <p>The customs office is at Tollbodbrygga. The city has a maritime school and an engineering school. The post office is on Storgt. The city has good medical and hospital facilities.</p> <p><a data-county="Vestfold" data-lat="59.24612" data-lng="10.37849" data-municipality="Sandefjord" data-type="Fjord" href="ssr:245295">Vestfjorden</a> is usually icebound from mid-December to early April but is opened as needed.</p> <h3>Sailing Information</h3> <p>The approach from the east is usually icebound from mid-December to early April. A passage is kept open between Husøysundet, Træla, and Tønsbergkanalen in typical winters.</p> <h3>Ship Traffic</h3> <p>Vessels intending to pass the canal bridges and needing a bridge opening must contact the bridge operator on VHF channel 12/16 or phone 33 34 88 11.</p> <p>On weekdays, Monday - Friday, the bridges will only open on request at 0905, 1205, 1405.</p> <p>From April 15 to September 15</p> <p>Every day including Saturday and Sunday:</p> <p>At 0905, 1205, 1405, 1805 and 2005</p> <p>On Saturday and Sunday, the bridges also open at 1605</p> <p>From September 16 to April 14, the bridges do not open on weekends or holidays. On weekdays, Monday - Friday, the bridges will only open on request at 0905, 1205, 1405. Bridge opening requests must be made by phone 33 34 88 11. Bridge openings must be booked at least one hour BEFORE the bridge opening is to occur.</p> <p>The pedestrian bridge opens five minutes before and after the vehicle bridge.</p> <p>Important:</p> <p>- Gather towards the bridge, to the right/starboard, when nearing opening time and listen to VHF channel 12</p> <p>- In case of heavy traffic or emergency vehicles on the way to the bridge, the opening may be delayed</p> <p>- Give way to service vessels</p> <h3>Current and Tides</h3> <p>The tides vary similarly to those at Helgeroa and the water level is often dominated by meteorological conditions. The currents are very unpredictable and often change with the wind.</p>
description_no <p>T&oslash;nsberg by&nbsp;er en livlig havneby med betydelig skipsfart og industri.</p> <p>T&oslash;nsberg er Norges og kanskje Nordens eldste by. Byen er Vestfolds &rdquo;hovedstad&rdquo; med b&aring;de statlig og fylkeskommunal administrasjon. Her er fylkesmuseum og et livlig uteliv om sommeren.</p> <p>Byen har gode sj&oslash;- og jernbaneforbindelser, og er tilknyttet riksveinettet. F&oslash;lgende land har konsulat i byen: Danmark, Litauen og Spania.</p> <p>Tollkammeret p&aring; Tollbodbrygga. Byen har sj&oslash;mannsskole og maskinistskole. Postkontoret er i Storgt. Byen har gode lege- og sykehusforhold.</p> <p><a data-county="Vestfold" data-lat="59.24612" data-lng="10.37849" data-municipality="Sandefjord" data-type="Fjord" href="ssr:245295">Vestfjorden</a> er vanligvis islagt fra midt i desember til f&oslash;rst i april, men &aring;pnes ved behov.&nbsp;</p> <h3>Seilingsinformasjon</h3> <p>Innseilingen fra E er vanligvis islagt fra midt i desember til f&oslash;rst i april. R&aring;k holdes &aring;pen mellom Hus&oslash;ysundet , Tr&aelig;la og T&oslash;nsbergkanalen i vanlige vintrer.</p> <h3>Skipstrafikk</h3> <p>Fart&oslash;yer som skal passere kanalbruene og trenger bru&aring;pning, m&aring; ta kontakt med bruvakten p&aring; VHF kanal 12/16 eller tlf 33 34 88 11.</p> <p>P&aring; virkedager, mandag - fredag,&nbsp;vil broene kun &aring;pnes p&aring; bestilling kl 0905, 1205, 1405.</p> <p>Fra 15. april til 15. september</p> <p>Alle dager inkludert l&oslash;rdag og s&oslash;ndag:</p> <p>Kl. 0905, 1205, 1405, 1805 og 2005</p> <p>L&oslash;rdag og s&oslash;ndag &aring;pnes broene ogs&aring; kl.1605</p> <p>Fra 16. september til 14. april&nbsp;&aring;pnes ikke broene i helgene eller p&aring; helligdager.&nbsp;&nbsp;P&aring; virkedager, mandag - fredag,&nbsp;vil broene kun &aring;pnes p&aring; bestilling kl 0905, 1205, 1405.&nbsp;Bro&aring;pning bestilles pr tlf 33 34 88 11.&nbsp;&nbsp;Bro&aring;pning m&aring; bestilles minimum &egrave;n time F&Oslash;R bro&aring;pningen skal intreffe.</p> <p>Gangbroen &aring;pnes fem minutter f&oslash;r og etter bilbroen.</p> <p>Viktig:</p> <p>- Trekk sammen mot broen, til h&oslash;yre/styrbord, n&aring;r det n&aelig;rmer seg &aring;pningstid og lytt til VHF kanal 12</p> <p>- Ved tett trafikk eller utrykningskj&oslash;ret&oslash;yer p&aring; vei til broen, kan &aring;pning bli utsatt</p> <p>- Hold av veien for nyttefart&oslash;yer</p> <h3>Str&oslash;m og tidevann</h3> <p>Tidevannet varierer omtrent som ved Helgeroa&nbsp;og vannstanden er ofte dominert av meteorologiske&nbsp;forhold. Str&oslash;mmen er meget uberegnelig, og skifter gjerne med vinden.</p>
comments_en <p>Contact the bridge operator on VHF channel 12/16 or phone 33 00 36 53.</p>
comments_no <p>Bruvakten kontaktes p&aring; VHF kanal 12/16 eller tlf. 33 00 36 53.</p>
service_en <p>All standard ship supplies can be obtained in the city.</p> <p>Water can be filled at all quays.</p> <p>Chart dealers.</p>
service_no <p>Alle vanlige skipsforsyninger kan f&aring;s i byen.</p> <p>Vann kan fylles ved alle kaier.</p> <p>Sj&oslash;kartforhandlere.</p>
anchorage_en <p>Vessels arriving at the port and not assigned an anchorage or mooring space should anchor at <a data-county="Vestfold" data-lat="59.2582" data-lng="10.42732" data-municipality="Færder" data-type="Renne/Kløft i sjø" href="ssr:267730">Træla</a> or in the inner harbor. Vessels ordered to undergo quarantine should anchor at <a data-county="Vestfold" data-lat="59.23828" data-lng="10.48364" data-municipality="Tønsberg" data-type="Sjøstykke" href="ssr:817805">Husøyflaket</a> or at <a data-county="Vestfold" data-lat="59.26464" data-lng="10.38722" data-municipality="Færder" data-type="Haug" href="ssr:420839">Ramberg</a> in Vestfjorden.</p>
anchorage_no <p>Fart&oslash;yer som kommer til havnen og som ikke har f&aring;tt anvist anker eller fort&oslash;yningsplass, skal ankre ved <a data-county="Vestfold" data-lat="59.2582" data-lng="10.42732" data-municipality="Færder" data-type="Renne/Kløft i sjø" href="ssr:267730">Træla</a> eller i indre havn. Fart&oslash;yer som er beordret undergitt karantene, skal ankre p&aring; <a data-county="Vestfold" data-lat="59.23828" data-lng="10.48364" data-municipality="Tønsberg" data-type="Sjøstykke" href="ssr:817805">Husøyflaket</a> eller ved <a data-county="Vestfold" data-lat="59.26464" data-lng="10.38722" data-municipality="Færder" data-type="Haug" href="ssr:420839">Ramberg</a> i Vestfjorden.</p>
regulations_en <p>Regulations on the use of sea traffic control service areas and the use of specific waterways (Sea Traffic Regulations), FOR-2015-09-23-1094 regarding permission to use the waterway and capacity limitations. Chapter 3. Sailing rules in specific waterways §§ 38 and 49-53:</p><p>§ 38. (requirements for visibility conditions for waterways around Tønsberg)</p><p>See lovdata.no to read the full regulation.</p>
regulations_no <p>Forskrift om bruk av sjøtrafikksentralenes tjenesteområde og bruk av bestemte farvann (Sjøtrafikkforskriften), FOR-2015-09-23-1094 vedrørende tillatelse til å benytte farvannet og kapasitetsbegrensninger.&nbsp;Kapittel 3. Seilingsregler i bestemte farvann § 38 og 49-53:</p><p>§ 38.(krav om siktforhold for farvannet rundt Tønsberg)</p><p>Fartøy med større lengde enn 90 meter og fartøy som har særlig farlig eller forurensende last skal ikke bruke farvannet innenfor rette linjer fra østpynten av Slagenstangen via Fulehuk fyr, Færder fyr og Tjømeboen til sydpynten av landet ved Tønsberg Tønne når sikten er under 0,5 nautisk mil.</p><p>§ 49.(forbud mot bruk av farvann i Torgersøygapet)</p><p>Fartøy med større dypgående enn 5,5 meter skal ikke bruke farvannet mellom Torgersøya og Valløy.</p><p>§ 50.(forbud mot passering på strekningen Torgersøygapet–Valløbukta–Jersøy)</p><p>Fartøy skal ikke passere andre fartøy på strekningen fra Batteriet på Valløy (59° 15,32′ N 010° 30,21′ Ø) i øst til nordpynten av Ormøya (59° 14,78′ N 010° 29,52′ Ø) i sør.</p><p>I de tilfeller som nevnt i første ledd, skal et fartøy holde en avstand på minst 0,5 nautisk mil til fartøy som seiler i samme retning.</p><p>§ 51.(forbud mot bruk av farvann på strekningen Jersøy lykt–Tønsberg kanal)</p><p>Fartøy med større lengde enn 110 meter, større bredde enn 17 meter eller større dypgående enn 5 meter skal ikke bruke farvannet fra Jersøy lykt i øst til Brua lanterne i vest.</p><p>§ 52.(forbud mot bruk av farvann i Tønsberg kanal)</p><p>Fartøy med større bredde enn 17 meter eller større dypgående enn 5 meter skal ikke bruke farvannet under Kanalbrua i Tønsberg.</p><p>Fartøy med større dypgående enn 5,7 meter skal ikke bruke farvannet mellom Kalnes lykt i vest og Kanalbrua i Tønsberg i øst.</p><p>§ 53.(forbud mot passering på strekningen Jersøy lykt–Tønsberg kanal)</p><p>Fartøy skal på strekningen bare passere andre fartøy i farvannet mellom Kalvetangen lykt i øst og det sørligste punktet på Teigen (59° 15, 31′ N 010° 26,79′ Ø) i nord.</p><p>I de tilfeller som nevnt i første ledd, hvor fartøy ikke skal passere andre fartøy, skal et fartøy holde en avstand på minst 0,5 nautisk mil til fartøy som seiler i samme retning.</p><p><br></p><p>Se lovdata.no for å lese hele forskriften.</p>
title Tønsberg
county Vestfold
municipality Tønsberg
objtype By
Links