| id |
202ae8cd-327e-4211-827d-ffd3964d7cfa |
| date_updated |
2024-09-03 10:12:40.908000
|
| title_en |
Osterfjorden and Sørfjorden
|
| title_no |
Osterfjorden og Sørfjorden
|
| description_en |
<p>Osterfjorden and Sørfjorden refer to the waters surrounding the high Osterøy. The waters are clear and deep, able to accommodate large vessels. </p><p>The landscape is varied, ranging from small villages nestled in sheltered coves to steep mountain walls rising directly from the fjord. Despite the steep terrain, the slopes are often forested.</p><p>There are many large and small industrial enterprises, especially within furniture production, around the fjords.</p><p>There are several smaller watercourses in the district, and during heavy flood and rainy periods, the sea becomes muddy with fresh water. </p><p><span style="color: rgb(120, 144, 156);">The current conditions are variable, but with a marked transport of brackish water out in the spring and early summer. Noticeable eddies are formed where the fjords change direction around points and headlands.</span></p><p>The fjords are usually ice-free, but bays and inlets can still be ice-covered in the coldest season.</p>
|
| description_no |
<p>Osterfjorden og Sørfjorden kalles farvannet rundt den høye Osterøy. Farvannet er rent og dypt og kan trafikkeres av store fartøyer. </p><p>Landskapet er skiftende, fra små bygder inne i lune bukter til bratte fjellvegger som stiger rett opp av fjorden. Tross det bratte terrenget er liene ofte skogkledde.</p><p>Der er mange store og små industribedrifter, spesielt innen møbelproduksjon, rundt fjordene.</p><p>Det er flere mindre vassdrag i distriktet, og i sterke flom- og regnværsperioder er sjøen grumset av ferskvann. </p><p><span style="color: rgb(120, 144, 156);">Strømforholdene er variable, men med markert brakkvannstransport ut om våren og forsommeren. Der hvor fjordene skifter retning rundt odder og nes dannes det merkbare bakevjer.</span></p><p>Fjordene er som regel isfrie, men bukter og viker kan likevel være islagte i den kaldeste årstiden.</p>
|
| caution_en |
<p><span style="color: rgb(120, 144, 156);">The current can at times be strong.</span></p>
|
| caution_no |
<p><span style="color: rgb(120, 144, 156);">Strømmen kan til tider være sterk.</span></p>
|
| Links |
|