| id |
1ec381ee-a1eb-4bf3-b202-6e62e6b61e80 |
| date_updated |
2026-01-28 09:22:13.686000
|
| title_en |
Kapp Laura - Bråsvellbreen
|
| title_no |
Kapp Laura - Bråsvellbreen
|
| description_en |
<p>For the safest possible navigation between Kapp Lauren og Bråsvellbreen, it is recommended to use the corridor for passage around Nordaustlandet. The corridor has been surveyed with high-accuracy multibeam echo sounders. Therefore, it should be safe to navigate within this corridor and adhere to the depth information provided here.</p>
<p>From Storøysundet the corridor continues with a southerly direction. It passes east of Kaldøyane, a group with islands and islets 2 - 3 NM east and southeast of Frostøyane. Then further south-southwest, past Italiaodden and Einstøingen, a solitary small islet with several islets and skerries around. Here, one branch of the multibeam corridor also leads towards the glacier Austfonna, indicating where one can safely navigate inside the low ice-free islands Isisøyane.</p>
<p>The main corridor otherwise runs over 5 NM outside Isisøyane, and continues south-southeast through Erik Eriksenstretet, towards Freemansundet.</p>
|
| description_no |
<p>For tryggest mulig seilas mellom Kapp Lauren og Bråsvellbreen anbefales å benytte korridor for ferdsel rundt Nordaustlandet. Korridoren er sjømålt med multistråle ekkolodd med høy nøyaktighet. Det skal dermed være trygt å ferdes dersom man navigerer innenfor denne, og forholder seg til den dybdeinformasjonen som er angitt her.</p>
<p>Fra Storøysundet fortsetter korridoren i S-lig retning. Den går på E-siden av Kaldøyane, en gruppe med øyer og holmer 2 - 3 n mil E og SE av Frostøyane. Deretter videre SSV-over forbi Italiaodden og Einstøingen, en enslig liten holme med en del holmer og skjær rundt. Her går én arm av multistrålekorridoren også inn mot Austfonna, og viser hvor man kan seile trygt på innsiden av de lave isfrie Isisøyane. Hovedkorridoren går ellers godt over 5 n mil utenfor Isisøyane, og fortsetter SSE-over gjennom Erik Eriksensstretet, i retning Freemansundet.</p>
|
| caution_en |
<h3>Survey data</h3>
<p>Surveys are incomplete in the area. Soundings within unsurveyed areas and those compiled from incomplete older surveys are unreliable and do not fully exclude undiscovered shoals. Navigation within these waters should be avoided whenever possible. Attention should be paid to the Source Diagram.</p>
<h3>Shallow areas near shoreline</h3>
<p>Close to the shore, there can be unsurveyed areas or areas of poor data quality. Due to the chart's scale such areas are not always visible on nautical Charts. Navigation in these waters must be exercised with extreme caution.</p>
<h3>Front of glaciers</h3>
<p>Limits of glaciers are subject to frequent change. In front of glaciers going into the sea, there are major variations from year to year, and depths are uncertain. Such areas must be considered as unsurveyed. Such conditions must be taken into account when navigating in these waters and caution exercised.</p>
|
| caution_no |
<h3>Sjømålingsdata</h3>
<p>Området er ikke fullstendig oppmålt. Dybder innenfor ikke sjømålte områder og områder basert på eldre, ufullstendige målinger er upålitelige, og utelukker ikke muligheten for uoppdagede grunner. Navigasjon i disse farvannene bør unngås så langt det lar seg gjøre. Det må vises særlig oppmerksomhet til karets kildediagram (Source Diagram).</p>
<h3>Grunne områder nær land</h3>
<p>Nær kystlinjen kan det forekomme ikke sjømålte områder eller områder med dårlig datakvalitet. På grunn av sjøkartets målestokk er slike områder ikke alltid synlige. Navigasjon i disse farvannene må utøves med ekstrem forsiktighet.</p>
<h3>Foran isbreer</h3>
<p>Isbreers utbredelse endres hyppig. Foran breer som munner ut i sjøen forekommer store variasjoner fra år til år, og dybdeforholdene er usikre. Slike områder må betraktes som ikke sjømålte. Disse forholdene må tas i betraktning ved navigasjon, og forsiktighet må utvises.</p>
|
| Links |
|